RJP:FNQ:HerewardII
http://www.rjplincs.plus.com/ariwxo3FNQsupII.htm Latest edit 15 Jun 2007.
Web page & commentary ©
2007 R.J.PENHEY With thanks to the trustees of
the Willoughby Memorial Library
RJP’s Archive
FNQ
This
thread begins with the title page
De Gestis Herwardi Saxonis.
II.
De quibus
parentibus Herwardus natus ; et quomodo a pueritia in magnanimitatibus operum
crevit, et quare a patre et patria expulsus est, unde Exul cognominatus est.
Ex Anglorum
gente multi robustissimi memorantur viri, et Herwardus Exul præclarissimus
inter præclaros et insignis miles cum insignioribus habetur. Hujus igitur pater
fuit quidem Lefricus de Brunne, nepos comitis Radulfi cognominati Scabre et
mater Aediva trinepta Oslaci ducis, utroque parente nobilissime progenitus.
Puer enim erat spectabilis forma et vultu decorus, valde decoratus ex flavente
cæsarie et prolixa facie, oculisque magnis, dextro ab alio variante modicum
glaucus ; verum severus aspectu fuit, et ex nimia densitate membrorum
admodum rotundus, sed nimis pro statura mediocri agilis, et in omnibus membris
tota comperta efficacia. Inerat etiam illi a pueritia multa gratia et fortitudo
corporis, et perfectum virum hujus rei ex facultate statim in adolescentia
forma virtutis ejus eum demonstrabat, et erat gratia fortitudinis et virtute
animi in cunctis excellenter præditus. Nam quantum a liberalitatem attinet, ex
paternis rebus et propriis dapsilis erat, et liberalissimus, solatium ferens
omnibus indigentibus, silicet crudelis in opere, et in ludo severus, libenter
inter coætaneos commovens bella, et inter majores ætate in urbibus et in villis
sæpe suscitans certamina, nullum sibi in ausibus et fortitudinum executionibus
parem nec majores etiam ætate relinquens. Hic ergo dum in talibus adhuc
juvenculis et multis majoribus animositatum progressibus de die in diem
proficeret, et juvenis supra modum in viriles actus transcenderet, interdum
nemini parcebat quem vel in fortitudine aliquantum rebellem suæ virtuti
cognoscebat seu in certamine. Propterea quidem et his etiam de causis sæpissime
seditionem faciebat in populo et tumultum in plebe. Unde patrem sibi inutilem
et parentes valde ingratos reddebat, ob magnanimatatum ejus opera et fortitudinum
cum amicis quotidie et vicinis decertantes, et inter provinciales velut hostes
et tyranni se pro illo agentes, strictis gladiis et armis pæne semper filium a
ludo vel a certamine revertentem muniendo. Quod tandem pater ejus ferre non
valens, ipsum a facie sua depulit. Nec sic quidem
adquievit, sed assumptis secum collectaneis, patrem ad sua prædia tendentem
interim præcedebat, distribuens bona illius amicis et sibi faventibus,
constitutis insuper sibimet in quibusdam paternis rebus ministris et servientibus,
ut suis annonam ministrarent. Qua de re pater ejus a rege Eduardo impetravit,
ut exul a patria fieret, patefactis omnibus quæcunque in patrem et contra
parentes vel quæ contra provinciales egerat. Et factum est. Unde statim agnomen
Exulis adeptus est, in decimo octavo ætatis anno a patre et patria expulsus.
The Exploits of Hereward the Saxon.
II.
Of what parents Hereward was born, and
how from his boyhood he increased in the splendour of his deeds, and why he was
driven forth by his father and country ; whence he was surnamed “The Outlaw.”
Of the nations of the English many very
mighty men are recorded, and Hereward the Outlaw1
is esteemed most distinguished amongst the distinguished,
and a famous knight with the more famous. His father was Leofric, of Bourne2,
grandson of Earl Radulf, surnamed Scabre3 ; and his mother was Aediva4
great-great-granddaughter of Duke Oslac ; most nobly
descended by both parents. For he was a boy remarkable for his figure, and
comely in aspect, very beautiful from his yellow hair, and with large grey
eyes, the right eye slightly different in colour to the left ; but he was stern
of feature, and somewhat stout, from the great sturdiness of his limbs, but
very active for his moderate stature, and in all his limbs was found a complete
vigour. There was in him also from his youth much grace and strength of body ;
and from practice of this when a young man the character of his valour showed
him a perfect man, and he was excellently endowed in all things with the grace
of courage and valour of mind. For as regards liberality, he was, from his
father’s possessions and his own, bountiful and most liberal, giving relief to
all in need ; although cruel in act, and severe in play, readily stirring up quarrels
among those of his own age, and often exciting contests among his elders in
cities and villages ; leaving none equal to himself in deeds of daring and
pursuit of brave actions, not even among his elders. While therefore he in such
youthful and more mature progress in courage advanced from day to day, and as a
youth greatly excelled in many deeds ; at times he spared no one whom he knew
to be at all a rival in courage or in fighting. For which reasons also he very
often stirred up sedition among the populace and tumult among the common
people. Whereby he made his father opposed to him and his parents very
ungracious ; for because of his deeds of courage and boldness they were daily contending
with their friends and neighbours and amongst the country folk who behaved like
enemies and tyrants because of him, almost always protecting their son when
returning from sport or fighting with drawn swords and arms. At lengths his
father, not able to endure this, drove him from his presence. Nor then indeed
did he keep quiet, but taking with him those of his own age, when his father
was going to his estates, he sometimes went before him, and distributed his
goods among his own friends and supporters, even appointing in some of his
father’s possessions stewards and servants of his own, to supply corn to his
men. Wherefore his father begged King Edward that he might be banished, making
known everything he had done against his father and parents, and against the
country people. And this was done. Whence forthwith he acquired the surname of
the Outlaw, being driven from his father and country in the 18th
year of his age.
Here we have the basics laid out quite clearly
and a frame of reference provided. Consistency or not, between these data and
what is said later will provide some check on the truth of each.
1. ↑ He was exiled
which meant that in
2. ↑ Here we learn
that Hereward’s father was Leofric who was associated with Bourne. He was of
eminent descent, being the grandson of Earl Radulf. This might be seen as a problem.
The rank of earl was created during Canute’s reign in
Though it
is fashionable to doubt the identity, the description leaves little room for
mistaking Hereward’s father for anyone but Leofric, Earl
of Mercia, particularly when it is combined with later references to
circumstantial detail. For example, he was of a standing such that when he asked
the king to exile Hereward, it was done.
3. ↑ It is sometimes suggested that Scabre is a form of the word
‘staller’. The latter was a title which went with an office, which had
originated as that of bodyguard but by the mid eleventh century had come to
include something like ‘Guardian of National Security’. Scabre is Latin for ‘rough, scruffy, untidy, scabby, mangy’ (Hanford
& Herberg).
4. ↑ Names of this
period, particularly those of women, come in various forms. We may begin with
the assumption that like Godgifu, Aediva is a variant of the name of the lady
known in modern times as Godiva,
the wife of Leofric, Earl of Mercia. She appears to have died in 1067 (DNB 2007 Godiva).
The Domesday Book records the property (in 1065) of Countess Godiva (Comitissa Godeua) around
Her
relationship with Oslac is a little difficult. If this report refers to Oslac
of Wessex, the generations would be more than forty years apart. If it was
Oslac, Jarl of southern
Hereward
was, as we are told at the close of this chapter, ‘in the 18th year
of his age’ when he was exiled. He was thus between seventeen and eighteen
years old when he arrived at Gilbert of Ghent’s house at Christmas (Chapter III).
This left time for his visit to further
If Godiva
was born in the period 1015 to 1020, not much before because the need to fit in
the relevant generations since Oslac and not much after since she was of marriageable
age before Hereward was born, then she might have been the mother of Hereward’s
elder brother, Ælfgar. However, Ælfgar is reported as having sons useful as
soldiers, in 1070/1 (Chapter XIX).
This would have required her birth in around 1000. The DNB 2007 (Godiva)
makes her the mother of Ælfgar and
estimates her birth year as about 990 but gives no grounds for these
assumptions. It also suggests that her marriage to Leofric dated from about
1010. This would have comfortably enabled his sons to be of soldierly age by
1070, when they are reported as part of the gathering of men heading for Ely (Chapter XIX). If
Turbertinus was Edwin’s great-grandson, as stated, (Chapter XIX) even
this is barely long enough a span. If we assume a mistake has been made at some
stage, we may read him not as the great-grandson of Edwine, Earl of Mercia but
of Leofric, Earl of Mercia. This would mean that placing Godiva’s birth in 990 would
be amply early. Her death in 1067 would then make her life 77 years long which
is not impossible but probably exceptional. There are two catches. The first is
that the DNB
(Eadwine) asserts that Edwine, Leofric’s grandson had no descendents. The
second is that Godiva would have been too old in the 1050s to have born the
young son killed at the time of Hereward’s return.
The first
may be explained by the DNB’s not having taken account of Turbertinus: the
production of a great-grandson of Leofric need not have involved Edwin. The
second can be explained quite simply, if Godiva was Leofric’s first wife and Aediva
was another woman, who became his second and was young enough in the 1050s to
have born the young son, killed at the time of Hereward’s return in Chapter XIV.
This leaves the births of Hereward and the younger son occurring before Godiva
died in 1067. Though, despite her apparent piety DNB 2007 (Godiva),
there is no sign that she had retired to a nunnery. The modern mind-set would
see this as a very unlikely state of affairs but Leofric was not a modern man.
We are
left with looking at the differences between Danish law and that of
More danico
is a quasi legal Latin phrase meaning ‘according to the Danish custom or law’
or ‘in the Danish manner’. It appears as ‘danesch
manere’ in the
The
following is a translation of most of the French Wikipedia article on the
subject.
Marriage
‘more danico’ or the ‘danesche manere’ in the Norman language,
appertains to the form of polygamy practised by the Vikings settled in
From a French perspective, the significance of more danico lay in Normandy but in Bourne, its
influence will have come by way of the Danelaw. By the time that the
way in which
Leofric was in public office by 1019 (DNB 2007 Leofric,
Earl of Mercia), so will not have been born much after 1000. If we allow 18
years per generation, Leofric was born in 998. It is all possible, provided
Ælfgar was born of Leofric’s first wife in about 1019 and Leofric married
Hereward’s mother later. This would have made Ælfgar Hereward’s half brother.
This may well be true also of Morcar.
It seems in any case, that Aediva is a form not of
Godiva, or Godgifu but of the name Edith. This tends
to confirm the duality of the mothers of Ælfgar and Hereward, though they were
simultaneously, wives (more danico) of
Leofric.
The word more,
which is the ablative singular of mos,
appears again in Chapter
XXII.
Hereward had been formally exiled: in
Hereward’s
Behaviour
The tensions arising from a marriage more danico, followed by a time when the
new ‘Christian’ attitudes began to take hold in the former Danelaw, could well
explain Hereward’s behaviour. A boy growing up feeling that he is regarded as
an embarrassment is likely to respond either by smashing the place up or by
excelling. It seems that the subject of the present text did both. If the youth
was an embarrassment in any case, Leofric’s efforts to expel him from the
country would be the more explicable. On expulsion, the first place Hereward
went to was further
It has to be remembered that all the time he was exiled
he had to be somewhere outside
Gilbert of
The name of Gilbert of Gant, in Chapter III,
appears not to fit the hypothesis of an inclination toward a Scandinavian
culture. A Gilbert of Ghent was a major post-Conquest land-holder in
Very unusually, the text says explicitly, that he was wealthy, (dives)
which may imply that his notability may have arisen from this rather than his
wealth’s being a consequence of militarily backed power: in other words, that
he was a merchant. Right through to the nineteenth century, such men tended to
act in some respect as bankers. It may be that the Gilbert of Ghent of the text
and the one of the Domesday Book are identical and that he earned his
Anglo-Norman lands by supporting the invasion financially: in view of the
timing of his receipt of the Yorkshire lands, perhaps by lending money for the
unexpectedly prolonged need to pay soldiers to pacify
Aediva
It may be possible to find Aediva (Edith) mentioned in
the Domesday Book but she would have to be distinguished from the other Ediths
mentioned there. In
In Cambridgeshire, Edeua
pulcra (Edeva the Fair) was a quite extensive property holder (DB).
She seems to have been the same Edith who was the sister of Edwin and Morcar,
therefore the granddaughter of Hereward’s father, Leofric. She was married to
Gruffudd ap Llywelyn, of Gwynedd then to Harold II, of
Edith, Hereward’s mother seems to appear in some Domesday
Book entries under the names Eddiue, Eddiua and Eddeua, translated as Eadgifu; mainly in Lindsey,
The Domesday
Record of Hereward’s Property
The matter of the Domesday Book’s record seems to give
people trouble in reconciling the elevated social standing of Hereward’s family
(given that he was Leofric, Earl of Mercia’s son) and the meagreness of
Hereward’s property.
The Domesday record refers in principal, to two
periods; what it calls T. R. E.
(in tempore regis Edwardi - in King
Edward’s time) and modo, the time
when the survey was completed (1086). In
What follows here, relates to T. R. E. The reality is that the only
difficulty lies in explaining why property is listed under Hereward’s name at
all. He had been formally exiled by the king, before Leofric died in 1057. The
earlier period recorded in Domesday is that at King Edward’s death, early in
1066 by the modern calendar. As an exile, Hereward was in
The four items in Lincolnshire (MorrisJ), which
are listed are one clear statement (CK 4) that he did not own the relevant
property when he left: one statement (CK 48) that the property had been repossessed
before he left: one property (42,9) which he had held jointly with a man called
Toli and which the latter presumably took over before losing it to Odger the
Breton: and one (8,34) which is harder to explain. Between 1065 and 1086,
Hereward’s 12 bovates had come into the hands of Peterborough Abbey. It could
simply be that there were complications which caused the lawyers to be a bit
slow on that one. It was still so to speak, subject to contract when King
Edward died.
Why Hereward’s property is not listed under modo, is a more interesting question,
thrown up by Chapter
XXXVI.